Interpreting for Theo Aggelopoulos in Amsterdam
Consulate General of Greece in Rotterdam
Cancer Center in University Medical Center of Utrecht (UMCU) - Alpes d'Huzes
Tourist and Travel Fair - Vakantiebeurs Utrecht
Consulate General of Greece in Rotterdam
Consulate General of Greece in Rotterdam
Festival a/d Werf in Utrecht
Translation of the Dutch novel "De zwarte met het witte hart" by Arthur Japin into Greek
Dutch TV programme

Media, Festivals & Uitgaves

Een groot deel van mijn werk bestaat uit creatieve samenwerkingen met de media,
festivals en uitgeverijen:

Film Festival van Thessaloniki

1999 - 2000

Freelance ondertitelaar

Nederlandse Televisie

1996 - heden

NOS (Hilversum)

Montage-assistante en ondertitelaar, voornamelijk voor (live) (nieuws)uitzendingen
op het gebied van politiek, sports en financiën.

ΙΚΟΝ – (Hilversum)

Ondertitelaar in een documentaire.

RTL4, RTL5 e.a.
Telefonische tolkdiensten voor het live uitzenden van nieuwsuitems vanuit Griekenland.

Nederlanse blad 360 – Amsterdam

2015

Vertaalster van een aantal Griekse artikelen uit grote Griekse tijdschriften en
kranten naar het Nederlans met de Griekse crisis als onderwerp

Tolk voor de overledene Griekse regisseur Theodoros Aggelopoulos

december 2004

Tolk van de beroemde Griekse regisseur tijdens tweedaagse individuele
persconferenties met Nederlandse journalisten en filmcritici voor de eerste
deel van de onvoltooide trilogie «The weeping meadow» en tolken tijdens
de voorpremière van de film in een Amsterdamse bioscoop en de discussie naderhand met het publiek.

Arthur Japin «De zwarte met het witte hart», uitgever Kastaniotis 2003

Vertaald naar het Grieks onder auspiciën van het Nederlands Literatuur
Fonds en in opdracht van uitgeverij Kastaniotis bv.

Festival a/d Werf in Utrecht

mei 2010

Betrokken bij een project van dit festival toen een gedicht over identiteit,
oorspronkelijk geschreven in het Engels door Anne Bean, werd vertaald naar
de 19 talen die «wonen» in de stad Utrecht. De gedichten werden getoond in de steegjes
van Utrecht met een machine die letters van witte zand strooide; er werd een bijzonder
boekje uitgegeven met alle gedichten en alle participanten.

Media

In het kader van de huidige situatie in Griekenland was ik een aantal keer uitgenodigd
om mijn mening in praatprogramma’s op de Nederlandse televisie te geven

15 mei 2010

Televisieprogramma Rondom 10 van NCRV in de uitzending “Hulde aan de Gulden”

17 september 2011

Televisieprogramma Debat op 2 van KRO/NCRV in de uitzending “Eigen schuld eerst”

4 november 2011

Televisieprogramma De Halve Maan van NCRV/NTR in de live discussie over de Griekse
crisis met ondernemer Paul Efmorfidis van de wereldbekende Griekse firma Cocomat.

Interview in het Grieks voor het online platform over de Nederlandse en Vlaamse literatuur en cultuur taal.gr

TERUG NAAR PROJECTEN

CONTACT

L. Liberidu Tolk/Vertaler | Advies & Bemiddeling
Postbus 323, 3720 AH Bilthoven,
Nederland
+31 6 150 62910 Email: lemonia@liberidu.nl KvK nr: 30263429
BTW NL206609152B01
Bureau btv nummer: 3458
© 2017 Lemonia Liberidu Translator & Interpreter